cabbitzilla: (Default)
[personal profile] cabbitzilla

Mors stupebit et natura
Cum resurget creatura
Mors stupepit et natura
Gere curam mei finis

Lacrimosa dies illa
Gua resurget ex favilla
Judicandus homo reus
Huic ergo parce Deus



Ah, the curious ones. It's song lyrics, again... no, it's not Helloween or Manowar or Hammerfall, though I rarely miss the opportunity to plug them. See? Not missed.

Anyway, the track in question is from Juno Reactor, from 2004's Labyrinth release, titled Conquistador. It's beautiful, haunting, and just a little eerie... and entirely in Latin. So of course, off I go traipsing across the wide wide world of web in seach of a) accurate lyrics and b) a translation (cabbits don't speak latin natively, you see). What I found at first was a literal translation:

Mors stupebit et natura
Cum resurget creatura
Mors stupebit et natura
Gere curam mei finis
Death and nature will be astounded
when all creation rises again
Death and nature will be astounded
help me in my final condition
Lacrimosa dies illa
Resurget ex favilla
Judicandus homo reus
Huic ergo parce Deus
That day of tears and mourning
from the ashes shall arise
all humanity to be judged
Spare us by your mercy, Lord
Mors stupebit et natura
(???)
Death and nature will be astounded
[Cum resurget creatura
(when all creation rises again)

played in reverse]


Neat, but... it didn't feel quite right. No clue why beyond that, but I kept looking; it was echoing in my head and I was CERTAIN I'd encountered it somewhere else, but the format was different enough to throw me. In a year-old thread on OutpostNine, a user named 'mogtribe' had apparently felt the same and had hunted down a slightly different translation:

Mors stupebit et natura
Cum resurget creatura
Mors stupebit et natura
Gere curam mei finis
Death is struck and nature quaking
All creation is awaking
Death is struck and nature quaking
Help me in my last condition
Lacrimosa dies illa!
Resurget ex favilla
Judicandus homo reus
Huic ergo parce Deus
Ah, that day of tears and mourning!
From the dust of earth returning
Man for judgment must prepare him
Spare, o God, in mercy spare him


Some of my more music-focused readers may be trying to figure out why the Latin phrasings are familiar (and one or two may actually be going "Hey, that's..."); take a look HERE:, specifically at Tuba mirum and Lacrimosa. *wry smile* Careful, now, you might discover that real music tends to be complicated. I'd hate to break any fragile brains...

Oh, who the heck am I kidding? *grabs the crowbar* Line 'em up, I'm in a breaking mood today.

*kisses and bounds off in search of carrots*

Date: 2006-08-26 10:00 pm (UTC)
wibbble: A manipulated picture of my eye, with a blue swirling background. (Default)
From: [personal profile] wibbble
Oh, and I don't suppose you managed to find lyrics/translation for Conquistador II? After having this album for ages, I'm all curious now...

Date: 2006-08-26 10:17 pm (UTC)
From: [identity profile] elisabeth.livejournal.com
No such luck, sadly. :(

Profile

cabbitzilla: (Default)
cabbitzilla

June 2020

S M T W T F S
  123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28 2930    

Most Popular Tags

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 20th, 2026 08:46 pm
Powered by Dreamwidth Studios